BWW Reviews: BARBER OF SEVILLE Brings All Ages to the Met
Back to the Articleby Scott Frost
Of course for any opera aficionado this production may be sacrificing the essence of the opera experience but J.D. McClatchy's translation is smart and creative. With the amount of text in this opera McClatchy has done a great job of not just translating it but using modern vernacular within the translation while still maintaining rhyming and syllables within the lines. Both the translations and the trimming are done without huge sacrificing of the musical integrity of the piece. Most of the trimming comes from the recapitulations in individual arias and some scene work but nothing that most audience members would even be aware had been made.
The entire cast gave an outstanding opening performance. Everything from the diction to the comedic timing was spot on. Isabel Leonard played a perfect Rosina with meticulous nuance and crystal clear tone. Leonard's effortless coloratura work was perfect for the part performing the familiar "In my Heart I hear a voice" ("Una voce poco fa") with ease and beauty.
Rodion Pogossov plays a great conspiring barber with expert diction along side the dashing Alek Shrader as Count Almaviva. Shrader's light coloratura tenor voice sang the role with great prowess. There are six remaining performances of this special holiday version of The Barber of Seville, including a matinee this Saturday and an 11 a.m. performance on Dec. 26. Be sure to catch this limited run of a Metropolitan Opera family treat.
|